En la Escuela Alcazarén tenemos la posibilidad de ofrecer el programa Erasmus+ a nuestros alumnos. Además, desde el 22 de diciembre de 2020, la Unión Europea ha renovado a la Escuela la posibilidad de hacer estos programas a través de la carta ECHE.

At the Alcazarén School we have the possibility of offering the Erasmus+ programme to our students. Furthermore, since 22 December 2020, the European Union has renewed the ECHE charter for the School to carry out these projects with our Senior Cycle students.

Organización general  General Organisation 

La Escuela de Profesionales Alcazarén es un centro de Formación Profesional inscrito con el número 47006284 en la Dirección Provincial de Educación de Castilla y León. El centro está interesado en iniciar acciones de movilidad Europea para favorecer el intercambio de conocimientos, experiencias y aprendizajes entre alumnos y profesores.

A través de la participación en Programas Erasmus+ queremos favorecer que el alumnado de Formación Profesional puedan realizar el módulo de “Formación en Centros de Trabajo” en el extranjero, con el objetivo de mejorar sus destrezas profesionales, sociales e intelectuales y ampliar las oportunidades de acceso al mundo laboral.

Para impulsar los Proyectos Erasmus + en nuestro centro hemos creado una comisión constituida por los siguientes miembros:

  • Representante legal: Mª Concepción Fuente (Directora)
  • Coordinador de Erasmus+: Verónica de Fuentes
  • Profesores tutores: Felisa Gutiérrez, Marta Aguilar, Feli Usunáriz, Sandra Revilla, María Barrio y Natalia Romo
  • Profesora de apoyo Lingüístico: Verónica de Fuentes
Alcazarén School is a Center for Higher Vocational Training  registered with the number 4700628 4 in the Provincial Directorate  of Education of Castilla y León.
The Center is interested in initiating European mobility actions to  encourage the exchange of knowledge experiences and learning  between students and teachers.Through the participation in Erasmus+ programmes, we want to benefit students in vocational training can perform be “Workplace Training” module abroad, with the aim of improving their professional, social and intellectual skills as well as increase their opportunities to access to the work world.To promote the Erasmus project at our Center we have created a Committee consisting of the following members:

  • Legal Representative: Mª Concepción Fuente (Headmaster)
  • Erasmus+ Coordinator: Verónica de Fuentes
  • Faculty Tutors: Felisa Gutiérrez, Marta Aguilar, Feli Usunáriz, Sandra Revilla, María Barrio and Natalia Romo
  • Support language teacher: Verónica de Fuentes
Política Erasmus   Erasmus Policy

La Política de movilidades Erasmus de la Escuela de Profesionales Alcazarén pretende promover la participación en programas y proyectos Europeos con el fin de enriquecer la formación de los estudiantes de nuestro Ciclos Superiores con experiencias de movilidad que permitan el conocimiento de otras culturas, las propuestas turísticas y gastronómicas propias de cada país y región, favorecer el desarrollo de las competencias lingüísticas, las habilidades sociales y de comunicación, así como estimular la iniciativa emprendedora y la capacidad de afrontar nuevos retos en los estudiantes jóvenes.

1. Escuela de Profesionales Alcazarén quiere ofrecer la posibilidad de realizar prácticas de Formación en Centros de trabajo en el Extranjero a los estudiantes de 2º curso de los Títulos de Grado Superior de Dirección de Cocina, Gestión de Alojamientos Turísticos, Educación Infantil y Marketing y Publicidad y de Grado Medio de Cocina y Gastronomía.

2. . Para solicitar la realización las prácticas de Formación en Centros de Trabajo en el extranjero, los alumnos deberán:

  • Haber aprobado el resto de módulos del 2º Curso del Título.
  • Tener una acreditación de Idioma, o comprometerse a realizar una formación lingüística previa a la movilidad.
  • Tener una calificación positiva en actitud y comportamiento.
  • Escribir una carta de motivación detallando sus habilidades, talentos y aficiones.

3. La realización de las prácticas tendrá como objetivo completar la adquisición de las competencias profesionales correspondientes al Título de Técnico superior en Dirección de Cocina, Gestión de Alojamientos Turísticos, Educación Infantil o de Marketing y Publicidad y de Grado Medio de Cocina y Gastronomía. Para ello:

  • Se establecerá un acuerdo entre la Empresa donde se realizarán las prácticas y el Centro Educativo.
  • La empresa debe comprometerse a realizar el seguimiento del plan formativo establecido para el módulo de “Formación en Centros de Trabajo” del título técnico correspondiente, y asignar al alumno un tutor de prácticas.
  • El centro se compromete a asignar también un tutor de prácticas del centro, que realizará el seguimiento del alumno a través de correo electrónico y Skype.
  • El alumno se compromete a realizar el horario establecido con la empresa para la formación práctica, y rellenar los documentos de seguimiento que el centro establezca.

The policy of mobility Erasmus of the Hospitality and Tourism Alcazaren School expects to promote participation in European projects and programmes in order to enrich the education of students of Hospitality and Tourism with experiences of mobility that allow the knowledge of other cultures, tourist and gastronomic proposals of each country and region, boost the development of the language skills, social and communication skills, as well as stimulating entrepreneurial initiative and the ability to address new challenges in young students.

1. Alcazarén School wants to offer the possibility of training in workplace abroad to Senior 2nd course students of Higher Kitchen Management and Management of Tourist Accomodation, Early Chilhood Education, Marketing and Publicity and Medium Degree in Cooking and Gastronomy.

2. To apply for fulfillment of training in workplace abroad, students must:

  • To have approved all modules of the 2nd course degree.
  • To get language qualification, or committing to a language training prior to mobility.
  • To have the positive mark in attitude and behavior.
  • To write a cover letter detailing their skills, talents and hobbies.

3. The development of training will aim to complete the acquisition of professional skills corresponding to the titles of Higher Level Vocational Training in Tourism and Hotel Management. To do this:

  • It will be established an agreement between the Company where the training will be realized.
  • The company should commit the follow-up of the training plan established for “Training in workplace” of the corresponding technical title module, and will assign a training tutor.
  • The Center will also commit a training tutor who will track the student by email and Skype.
  • The student undertakes to carry out the establish schedule with the company for training and fill the monitoring documents monitoring that the center will establish.
 Reconocimiento de créditos para estudiantes Erasmus   Recognition of credits for Erasmus students

El marco Español de Cualificaciones para la Educación Superior (MECES) incluye el título de Técnico Superior de Formación Profesional dentro del Nivel 1 de la Educación Superior, y establece su correlación con el EQF en el Nivel 5. La duración de un Título de Técnico Superior de Formación Profesional es de 2.000 horas teóricas y prácticas repartidas en diferentes módulos profesionales que se estudian durante dos cursos escolares. El Título tiene un total de 120 ECTS. En el 2º curso se realiza el módulo de Formación en Centros de Trabajo que consiste en 380 horas de formación práctica en la empresa como aprendices en puestos de trabajo relacionados con los resultados de aprendizaje del Título que se está estudiando.

Este Módulo práctico de «Formación en centros de trabajo» está reconocido con 22 créditos ECTS. Para el reconocimiento de los créditos de estudiantes Erasmus, nuestro Centro Educativo emite un certificado con la descripción de los créditos realizados conforme a la normativa del Real Decreto 687/2010, de 20 de mayo, por el que se establece el Título de Técnico Superior en Dirección de Cocina y se fijan sus enseñanzas mínimas; la normativa Real Decreto 1686/2007, de 14 de diciembre, por el que se establece el título de Técnico Superior en Gestión de Alojamientos Turísticos y se fijan sus enseñanzas mínimas; la normativa del Real Decreto 1394/2007, de 29 de octubre de Técnico Superior en Educación Infantil y se fijan sus enseñanzas mínimas; la normativa del Real Decreto 1571/2011, de 4 de noviembre, por el que se establece el Título de Técnico Superior en Marketing y Publicidad y se fijan sus enseñanzas mínimas; la normativa del Real Decreto 1396/2007, de 29 de octubre, por el que se establece el título de Técnico en Cocina y Gastronomía y se fijan sus enseñanzas mínimas.

El idioma en que se imparten es el español, aunque ambas enseñanzas cuentan con formación en idiomas (Inglés y Francés).

The Spanish Qualifications Framework for Higher Education (MECES) includes the degree of Higher Vocational Training Technician in Level 1 of Higher Education, and establishes its correlation with the Level 5 EQF.The duration of a Higher Technical Vocational Training Degree is 2,000 hours Theoretical and practical, distributed in different professional modules that are studied during 2 school years. The degree has a total of 120 ECTS (European Credit Transfer System)

In the 2nd year of the studies of the Degree of Technician in Professional Training, the Training in Work Centers module is carried out, consisting of 380 hours of Practical Training in the company, as apprentices in jobs directly related to the results of Learning of the Technical degree that is being studied. This practical module of “Training in Work Centers” is recognized with 22 ECTS credits

For the recognition of Erasmus students credits, our Education Center issues a certificate describing the credits made, in accordance with the regulations of Royal Decree 687/2010, of 20th May, establishing the degree of Higher Level Vocational Training in Kitchen Management and set their minimum teaching; regulation Royal Decree 1686/2007, December 14th, which establishes the degree of Higher Level Vocational Training in Tourism and Hotel Management and set their minimum education;  regulation Royal Decree 1394/2007, October 29th, which establishes the degree Higher Level Vocational Training in Early Chilhood Education and set their minimum education; regulation Royal Decree 1571/2011, November 4th, which establishes the degree Higher Level Vocational Training Marketing and Publicity and set their minimum education; regulation Royal Decree 1396/2007, Obctober 29th, which establishes the degree Medium Level Vocational Training in Kitchen Management and set their minimum education.

The language in which they are taught is Spanish, although both courses are taught in languages (English and French).

 Experiencia Erasmus+   Erasmus+ Experience

Tenemos interés en acciones de movilidad Europea para favorecer el intercambio de conocimientos, experiencias y aprendizajes entre alumnas y profesoras.

Desde el año 2016 nuestro centro posee una dilatada experiencia en proyectos europeos que han contribuido a la formación y al enriquecimiento de las vidas de nuestros estudiantes. Nuestro interés es máximo en acciones de movilidad Europea para favorecer el intercambio de conocimientos, experiencias y aprendizajes entre alumnado y profesionales.

Desde que en Julio de 2016 una docente participara en un proyecto Europeo Erasmus de Formación en Suiza (Programa Erasmus-Leonardo Da Vinci, acción K102, movilidad de docentes con fines de aprendizaje, Proyecto N.216-CH1-R1-KA102-0122) y en el curso 2016-17 participamos en un consorcio con otros centros educativos para realizar 2 movilidades K1 de prácticas de estudiantes (Programa Erasmus+. Acción KA1. Movilidad de estudiantes con fines de aprendizaje (Proyecto CONV. N. 2016-1-ES01-KA102-023995 Proyecto “D.O.I.T”)  nuestros estudiantes han desarrollado en cinco países europeos movilidades de FCT internacional.

Estas experiencias nos han servido para establecer la estructura y el procedimiento para llevar a cabo la aprobación y el seguimiento de los acuerdos para la movilidad docente y de estudiantes. Para la Movilidad docente se establecerá contacto con instituciones educativas del sector profesional de Hostelería y Turismo, con las que ya tenemos alguna relación profesional: anualmente participamos en un concurso de chocolate en Bélgica, lo que nos ha permitido establecer relaciones con diferentes escuelas de hostelería de Holanda, Bélgica y Alemania. Para la movilidad de alumnos, el consorcio establecido para la K1 nos ha permitido trabajar con Partner en Reino Unido e Italia. Esto nos facilitará el contacto con las empresas en las que los alumnos pueden realizar las prácticas. Además de esta red de contactos con la que ya cuenta nuestro centro, la plataforma Etwinning puede ser otra fuente de socios potenciales.

We are interested in European mobility actions to encourage the exchange of knowledge, experiences and learning between students and teachers.

Since 2016, our center has had extensive experience in European projects that have contributed to the formation and enrichment of our students’ lives. Our interest is maximum in European mobility actions to promote the exchange of knowledge, experiences and learning between students and professionals.

Since July 2016 that a teacher participated in a European Erasmus Training project in Switzerland (Erasmus-Leonardo da Vinci Programme, K102 action, teacher mobility for learning purposes, Project N.216-CH1-R1-KA102-0122) and in the 2016-17 academic year we participated in a consortium with other educational institutions to carry out 2 K1 mobilities of student internships (Erasmus+ program. KA1 Action. Student mobility for learning purposes (CONV Project. N. 2016-1-ES01-KA102-023995 Project «D.O.I.T») our students have developed international FCT mobilities in five European countries.

These experiences have helped us to establish the structure and the procedure to carry out the adoption and follow-up of agreements for teacher mobility and students. For teacher mobility will establish contact with educational institutions in the professional sector of Accomodation and Tourism, with whom we have any professional relationship: annually we participate in a contest of chocolate in Belgium, which has allowed us to establish relationships with different schools of Hospitality in Holland, Belgium and Germany. For the mobility of students, the consortium established for the K1 has allowed us to work with Partner in United Kingdom and Italy. This will facilitate the contact with companies in which students can perform practices.In addition to this network of contacts that our Center has already, the Etwinning platform can be another source of potential partners.

 Nivel de idioma   Language Level
Previo a la selección de estudiantes y profesores que quieran participar en este programa, Escuela de Profesionales Alcazarén ofrecerá a los estudiantes/profesores toda la información relativa a al nivel de idioma requerido para participar en el programa ERASMUS +. Será condición indispensable para el estudiante/profesor demostrar haber alcanzado el nivel B1, realizando una prueba previa de nivel. Se les informará de las diferentes modalidades de cursos online convocatorias para mejorar su nivel de idiomas extranjeros, de forma especial los cursos EILC para estudiantes ERASMUS. Prior to the selection of students, Alcazarén School will offer students/teachers the information relative to the level of language required to participate in the ERASMUS programme. It will be essential for student/teacher to demonstrate having reached level B1, prior testing for level. The School will inform of the different forms of on-line courses or calls to improve its level of foreign languages, in particular the EILC courses for ERASMUS students.
Estructura organizativa Organizational Structure

Tutor/a: el centro Educativo de envío asignará un profesor tutor del centro a cada alumno participante, y acordará con la empresa de acogida para las prácticas un tutor para el participante, que evaluará y supervisará su nivel de aprendizaje en el puesto de trabajo. Es competencia del tutor ayudar al participante en el trabajo y supervisar su desarrollo. Organización de la movilidad: el centro de envío se responsabilizará de coordinar todas las gestiones relacionadas con el seguro, vuelos, apoyo al estudiante y validación de resultados.

Seguimiento y supervisión: el centro Educativo de envío realizará un seguimiento del progreso de los participantes en todo lo relacionado con su estancia. Para ello se comunicará de forma periódica con los participantes, y con la empresa de acogida a través del correo electrónico, Videoconferencias   y / o teléfono para realizar el seguimiento del buen desarrollo de las prácticas.

El participante realizará informes de evaluación semanales, que tendrá que enviar por e-mail al centro de envío, para ser revisados por el profesor tutor del centro Educativo.

El centro Educativo de envío, si es necesario, para resolver posibles problemas, se reunirá con la empresa de acogida y con el participante en el país extranjero.

Alcazarén School will assign a tutor for each student who takes part in this programme and will agree with the Work Center a tutor for the student who will check and monitor their level of learning in the workplace. Responsibility of the tutor is the help the student in the workplace to oversee her development.Alcazarén School will coordinate all the issues related with the organization of the mobility of the student: insurance, flights, support the student and validation of results.

Alcazarén School will monitor and supervise the progress of participants in everything related to their stay. The assigned tutor will communicate regularly with participants, and with the workplace by email, skype, whatsapp , telephone to keep track of good development practices.

The participant will perform weekly evaluation reports, which will be sent by e-mail to Alcazarén School, to be reviewed by the tutor assigned.

Alcazarén School, if necessary, to solve potential problems, will meet with the workplace and the student in the foreign country.

 Tutor Eramus   Erasmus Tutor 

El seguimiento de cada estudiante lo realiza el tutor que tiene encomendado. El tutor realiza la planificación de tareas asignadas al alumno durante su estancia: asistencia a clases, realización de trabajos y prácticas.

Una vez a la semana revisa con el estudiante el desarrollo de estas tareas y las dificultades que encuentra.

Cada 15 días, el tutor se informa con el resto de profesores sobre la evolución de los alumnos que tiene encomendados (actitud en el trabajo, relación con los compañeros, etc).

Al finalizar la estancia, el tutor emitirá un informe de evaluación del alumno, que servirá para su certificación por la autoridad competente.

La Dirección Provincial de Educación otorgará el certificado de aptitud de los alumnos que hayan realizado con aprovechamiento el intercambio. Los Profesores que tienen la responsabilidad de los alumnos Erasmus, contarán con horas de dedicación para esta tarea, pudiendo atender debidamente las tutorías y seguimiento de cada alumno. Tras la movilidad se entregará todos los informes a su tutor, que asegurará el cumplimiento de todas las tareas. Así el estudiante supera el módulo de “Formación en Centros de Trabajo” y serán reconocidos 22 créditos ECTS.

 The monitoring of each student will be made by the assigned tutor.The tutor performs scheduling tasks assigned to students during their stay: attendance at classes, work and practices.Once a week check with student development of these tasks and the difficulties encountered.Every 15 days, tutor is informed with the rest of teachers on the development of students who have entrusted (attitude in the workplace, relationship with colleagues, etc.).

At the end of the stay, the tutor will issue an evaluation report of the student, which will be used for certification by the competent authority.

The Provincial Directorate of education will award with the certificate of aptitude of the students who have been with use the Exchange.Teachers who have the responsibility of Erasmus students, will have hours of dedication to this task, and may properly attend mentoring and follow-up of each student. After the mobility all reports will be issued to his tutor, which will ensure the fulfillment of all the tasks. In this way, the student exceeds “Workplace tranining module” and 22 ECTS credits will be recognized.

Reconocimiento/Certificado Recognition/Certificate
Para el reconocimiento se dan dos certificados: que indica que se han completado todos los requisitos estipulados y que garantiza el reconocimiento académico del periodo de intercambio. For recognition are given two certificates: indicating that all stipulated requirements have been completed and which guarantees the period of exchange academic recognition.
Proyectos de cooperación  Cooperation projects

La participación en proyectos Europeos de cooperación es una excelente formación extracurricular para fomentar diferentes competencias personales y sociales, altamente necesarias para la maduración de la persona y el correcto desarrollo en el ámbito profesional.   En este sentido, la Escuela Alcazarén animará a alumnos y profesores a participar de forma activa en proyectos Europeos de cooperación que fomenten la conciencia social y la convivencia así como la ayuda a personas desfavorecidas. Facilitaremos al información para participar en el programa Erasmus a través de nuestra web y exponiéndola en el tablón de anuncios de nuestra Escuela.

La Escuela ayudará en la tramitación de los permisos que puedan ser necesarios para realizar las actividades del proyecto Erasmus.

Los proyectos de cooperación serán un interesante complemento a nuestro propio proyecto educativo. Nuestro centro mantiene contactos con algunas de las instituciones de voluntariado y cooperación social de nuestra ciudad y también del extranjero.

Nuestros estudiantes con frecuencia se unen a estas actividades durante su tiempo libre y vacaciones y con la Escuela pueden participar en diferentes actividades solidarias.

La fundación Cauce ha realizado proyectos de voluntariado en Hungría, Rumanía y Croacia en los que ha participado alguna alumna de la Escuela

También hemos colaborado con esta fundación en diferentes actividades tales como almuerzos solidarios con familias desfavorecidas e inmigrantes.

The cooperation projects will be good addition for our own educational project. The centre keeps contact with some institution which arrange volunteer and social work in our city and abroad.
Students often join these activities whenever they want in their spare time and holiday. In addition we have joined with Cauce fundation working volunteer in Hungary, Romania and Croacia and also with Kumen fundation. We have cooperatedwith them several times in social activities such as a Social Lunch for poor families without resources and refugees.
Prioridades de modernización  Priorities for Modernization 

La Escuela de Profesionales Alcazarén está convencida de que este programa de movilidades contribuyen de forma activa a fomentar la igualdad de oportunidades gracias al conocimiento de otras culturas. Además, las relaciones con otras empresas que se benefician del proyecto Erasmus nos ayuda a completar tanto la formación de las alumnas como la formación de nuestras profesoras, conociendo de primera mano las diferencias y cambios en el mundo de sus especialidades en otros países, con la idea de lograr la excelencia en nuestro centro de formación.

La participación en el programa Erasmus es un paso más en los altos estándares de calidad que ofrecemos en el Centro ya que las empresas con las que trabajamos, realizan su labor con las técnicas y equipamientos más avanzados.

Los proyectos de movilidad están orientados a promover 5 prioridades de modernización:

  1. Establecer líneas de trabajo colaborativo a nivel internacional con otros centros Educativos.
  2. Promover la internacionalización de los estudios superiores de Formación Profesional de Hostelería y Turismo creando sinergias con otros centros Educativos para la mejora y enriquecimiento curricular de alumnos y profesores.
  3. Mejorar el conocimiento del mundo laboral dentro del sector de la Hostelería y el Turismo en el mercado Europeo.
  4. Favorecer la adquisición de competencias transversales en el ámbito del emprendimiento y la práctica profesional a través de la convivencia y el intercambio multicultural.
  5. Mejorar la competencia lingüística de alumnos y profesores.

Alcazarén School is convinced that this mobility programme contributes actively to promote equality of opportunities thanks to the knowledge of other cultures.In addition, relationships with other companies that will benefit from the project Erasmus, will help us to complete both the formation of the students and the training of our teachers, knowing in first hand the differences and changes in the world of their specialties in other countries, with the idea of achieving excellence in our training centre.

Participation in the Erasmus programme is a step in the high quality standards that we offer in the Centre since the

companies with which we work, do their work with more advanced equipment and techniques.

Mobility projects are aimed at promoting 5 priorities of modernization:

  1. Establish lines of collaborative work internationally with other educational centers.
  2. To promote the internationalization of higher vocational training in Hospitality and Tourism studies creating synergies with other educational centers for the improvement and curricular enrichment of students and teachers.
  3. To improve the knowledge of the labour world in the area of Hospitality and Tourism in the European market.
  4. To encourage the acquisition of skills in the field of entrepreneurship and professional practice through coexistence and multicultural exchange.
  5. To improve the language proficiency of students and teachers.